Торговый баланс - Страница 52


К оглавлению

52

– И снова они использовали вашу карту, сударыня?

– Нашу карту, сын. Нет, вы можете отбросить страх относительно тени на меланти нашего клана. Те, кто делал это на Риинделе, сочли нужным почтить своим вниманием Зиргорд.

Кто бы ни был этот Зиргорд, Джетри наклонил голову.

– Я рад, что виновных поймали, – сказал он, что, к счастью, как было правдой, так и не могло быть сочтено неподобающим ответом. – Конечно же, все остальные, кто мог бы соблазниться, увидят, что игра… опасна, и откажутся ее вести.

Наступило короткое молчание.

– Действительно, это вполне вероятно, – вежливо отозвалась мастер вен-Деелин.

Слишком вежливо, как показалось Джетри. Он поднял на нее вопросительный взгляд, но в ответ получил только улыбку и слабый взмах руки.

– Ешьте свой завтрак, сын мой, – сказала она. – Не годится опаздывать на торговлю.


Торговля в павильоне шла оживленно: коммивояжеры и купцы выстраивались в очередь, чтобы обговорить дела с мастером вен-Деелин. Насколько мог судить Джетри, всех до одного приглашали на «обед» – хотя у него не было времени прислушиваться: он занимался своими покупателями.

Сегодня текстиль пользовался большим интересом. Джетри снова и снова демонстрировал свои образцы и повторял объяснения относительно ручного ткачества и растительных красок. Время от времени он ловил (так ему казалось) осторожный взгляд, устремленный на его новую булавку, объявлявшую о его принадлежности к Клану Иксин. Однако этих людей привлекало не любопытство, а торговля, и Джетри этим наслаждался. Достаточно часто клиент оставлял ему жетон и торговую карту, и он тщательно следил за тем, чтобы они в парах и по порядку оказывались на проволоке над его рабочим местом.

Он повесил последнюю пару, повернулся с вежливым выражением, чтобы приветствовать следующего по очереди, – и замер.

Перед ним стоял Бар Джан чел-Гейбин. Руки он прятал в рукава, а блеск в глазах напомнил Мака Злата, настроенного подраться.

Лиадиец небрежно наклонил голову.

– Доброго вам дня, сын вен-Деелин. Я принес вам известия о вашем друге Тан Симе пен-Акле, которого отправили в маршрут по третьеразрядным торговым путям, на благо клана. – Он вызывающе набычился. – Я думал, вам интересно будет это узнать.

Скрипнув зубами, сделав такое пустое лицо, что даже щеки заныли, Джетри наклонил голову – не слишком низко.

– Всегда приятно получать известия о друзьях, – сказал он.

Он ничего больше не добавил. Тан Сима выбросили с корабля из-за этого злобного типа, и Джетри боялся, как бы голос не выдал его чувств.

Чел-Гейбин поднял брови.

– Совершенно верно, – тихо сказал он, повернулся и ушел без дальнейших любезностей.

В короткое отсутствие покупателей Джетри позволил себе выдохнуть краткую и едкую земную фразу, после чего сосредоточился на образцах, которые очень пора было привести в порядок.

– Юный Джетри, – сказала мастер вен-Деелин чуть позднее, во время передышки в торговле, – скажите, вы не могли бы просветить меня относительно земной – а я предполагаю, что она была земной – фразы, которую я недавно слышала?

С горящими ушами он повернулся к ней:

– Я приложу все силы, сударыня.

– Конечно, когда же вы так не делали? Признаюсь, что вы меня просто пугаете. Но будет, я перестану вас дразнить и просто спрошу: это слово «раза». Я правильно произношу?

Он заморгал:

– «Раза»? Я не совсем понял…

– Раза, – прервала его мастер вен-Деелин. – Я уверена, что это было именно такое слово. Возможно, оно было адресовано удаляющейся спине некоего молодого купца. Да, именно тогда я его и услышала! «Ах ты зараза!» Так это звучало.

– А! – Уши у него покраснели так, что готовы были вспыхнуть пламенем. – Это будет, э-э… означать личность, которая… не умеет себя вести, сударыня.

– А, вот как? – Она склонила голову набок, словно обдумывая ценность его ответа. – Да, этот молодой купец – наверное, можно было бы сказать, что его манеры требуют некоторой шлифовки. Полезное слово, сын мой. Я благодарю вас за то, что вы меня с ним познакомили.

– Да, сударыня. Гм. – Он прочистил горло. – Я отмечаю, что это слово… невежливое.

– Понятно. На высоком лиадийском мы говорим: «такой-то и такой-то лишен меланти». Таким заявлением бросаться нельзя.

– Да, сударыня.

Она подняла руку и похлопала его по плечу.

– Мы еще обсудим эти вопросы подробнее. А пока я гашу свет на час. Пожалуйста, окажите мне честь найти павильон Клана Этгора – на флаге будет бокал и звезда – и скажите моему давнему другу дел-Фордану, что мое сердце будет радо возможности увидеть его лицо и что он должен быть так добр, чтобы отобедать с нами сегодня вечером. Сделаете? После этого вы можете найти себе что-нибудь поесть. Если меня здесь не будет, когда вы вернетесь, зажигайте свет и занимайтесь своим делом. Те, кому могу понадобиться я, немного подождут. – Она снова склонила голову набок. – Это понятно, юный Джетри?

Он поклонился:

– Да, мастер-купец, понятно.

– Ха! – Она еще раз похлопала его по плечу. – Вам нужно освоить еще один поклон – «повиновение старшему». А сейчас идите и передайте мои слова дел-Фордану.


Когда Джетри почти через час вернулся в павильон, торговые огни еще не были включены. Несмотря на это, возле него уже терпеливо стояли две очереди купцов: длинная – со стороны мастера-купца и короткая – со стороны Джетри.

Джетри поспешно прошел вперед, протянул руку и повернул ключ, дождался, чтобы диск засветился голубым светом, а потом нырнул под прилавок и отодвинул занавеску. Быстро окинув взглядом свои образцы, он поклонился первому клиенту.

52